Все рубрики раздела
- В Украине стартует литературный конкурс для поэтов-аматоров "Троянди й виноград"10:15
- В Москве простились с Евгением Евтушенко (ФОТО)16:49
- Известный поэт Евгений Евтушенко скончался в США на 85-м году жизни19:43
- Новый замкомбата "ДНР" Прилепин погибнет на украинском Донбассе не как писатель, а как фашист и агрессор10:07
- Умер основатель Нью-Йоркской группы, поэт Богдан Бойчук19:25
- Украинского писателя Сергея Жадана милиция задержала в Беларуси, готовится депортация11:29
- Писатель Сергей Жадан создал благотворительный фонд для поддержки гуманитарных проектов на Донбассе12:57
- В Харькове издадут дневники гитлеровского пропагандиста Геббельса с комментариями известного историка21:00
- Автор книг о Гарри Поттере намерена издать два новых романа22:00
- "50 оттенков серого", "Марсианин" и продолжение Гарри Поттера - Google назвал лучшие книги года22:08
Готовится к выпуску исправленное издание Корана на украинском языке
Различные части Корана, как и сама книга, переводились на украинский язык и ранее, но полностью священную книгу издали в Симферополе в начале 2010 года. Однако первая редакция оказалась полной ошибок и неточностей.
Автор украинского перевода мусульманской священной книги Коран крымский писатель и поэт Валерий Басыров завершил работу над исправлением ошибок и неточностей в изданной книге – первом официальном издании Корана на украинском языке. Сейчас проходит сличение русского и арабского текстов Корана. Сама книга пестрит исправлениями и полна отметок и закладок, сделанных автором.
«Это не грамматические ошибки, как вам могло показаться, это использование не совсем тех слов, точнее – некоторые слова имеют немного иное значение, по крайней мере, так полагают некоторые специалисты», - рассказал автор перевода Валерий Басыров.
Писатель подчеркивает, что многие филологи отмечают необходимость заменить некоторые слова или фразы. Так, камнем преткновения стало слово «дарованный», которое вызвало массу нареканий у Духовного управления мусульман Крыма. По их данным, Аллах не мог даровать священную книгу, он мог ее только «ниспослать».
Еще одним наиболее ярким исправлением стала замена одной буквы в имени мусульманского бога. «На языке первоисточника Аллах звучит несколько иначе. Последняя буква в слове должна быть другой. В русском алфавите подобного символа нет, в украинском же это «Ґ», - рассказал Валерий Басыров, добавив, что в следующем, втором официальном издании буква будет заменена.
По его словам, увидеть новую книгу, в печати которой будет использовано теснение, можно будет уже в феврале этого года. Презентация пройдет в Кабинете министров Украины. Вторая книга будет издана тиражом в 100 экземпляров. Себестоимость одного экземпляра нового тиража оценивается в 150 гривен.
По материалам: e-crimea.info
Теги: украинский язык, Крым, книга, Ислам, литература, мусульмане, Коран
- Украина выпускает рекордный минимум книг в год
- Парламент Крыма утвердил меры по поддержке русского языка
- В Саках открыли первую в Западном Крыму мусульманскую воскресную школу
- Гоголя причислили к "иноязычной" литературе
- Вандалы разрушили крымскотатарскую святыню под Алуштой
- Крымские заключенные проголосовали на выборах. Явка - 100%
- За 22 апреля россияне убили 2 и ранили 1 жителя Донетчины12:00
- Школы Покровской общины получили ноутбуки от БО Save the Children11:00
- Оперативная информация Генштаба ВСУ о ситуации на Донбассе09:00
- Сотрудники ГСЧС привезли 2 тонны гумпомощи жителям Волновахского района15:00
- За 21 апреля россияне убили 1 и ранили 6 жителей Донетчины11:00
- Оперативная информация Генштаба ВСУ о ситуации на Донбассе09:00
- Враг ударил по Украинску, один человек погиб, еще 4 получили ранения15:00
- Детей из Беловодской громады Луганщины приглашают отдохнуть в Карпатах13:00
- За 20 апреля россияне ранили 2 жителей Донетчины11:00
- Оперативная информация Генштаба ВСУ о ситуации на Донбассе09:00