Русский язык претерпел изменения. "Кофе" теперь - оно

01.09.2009 12:06 Комментарии (1)
Распечатать новость Уменьшить шрифт Увеличить шрифт
Русский язык претерпел изменения. "Кофе" теперь - оно

Сегодня, 1 сентября, вступил в силу приказ №195 Министерства образования и науки РФ от 8 июня 2009 г., определяющий список словарей, грамматик и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка.

В список вошли:

1. Орфографический словарь русского языка. Букчина Б. З., Сазонова И. К., Чельцова Л. К. — М.: «АСТ-ПРЕСС», 2008. — 1 288 с.

2. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. Зализняк А. А. — М.: «АСТ-ПРЕСС», 2008. — 794 с.

3. Словарь ударений русского языка. Резниченко И. Л. — М.: «АСТ-ПРЕСС», 2008. — 943 с.

4. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. Телия В. Н. — М.: «АСТ-ПРЕСС», 2008. — 782 с.

Нельзя не заметить, что здесь названы исключительно издания фирмы «АСТ-ПРЕСС».

Между тем было бы логично ожидать, что министерство в первую очередь обратит внимание на книги, издаваемые Институтом русского языка РАН им. В. В. Виноградова. Так, обойден вниманием академический справочник «Правила русской орфографии и пунктуации», подготовленный Орфографической комиссией ИРЯ РАН. С другой стороны, необходимо помнить, что в живом языке всегда много колебаний и противоречий, научные дискуссии по поводу нормы не прекращаются ни на минуту. Вероятно, чиновники решили выбрать некую «золотую середину». И нет ничего удивительного в том, что многие специалисты останутся ею недовольны.

Следует также отметить, что Министерство науки и образования проводит экспертизу справочников, грамматик и словарей на соответствие норме, поэтому вышеприведенный список может быть расширен.

Итак, нормой признаны следующие случаи.

Слово «кофе» отныне может быть среднего рода.

«Интернет» всегда пишется с прописной (большой) буквы.

«Карате» пишется с «е» на конце, а не с «э».

Признано нормой вариативное ударение в словах «догово'р» и «до'говор», «йо'гурт» и «йогу'рт», «по сре'дам» и «по среда'м».

В некоторых справочниках как нормативный встречался вариант «брачу'ющиеся». Указанные в списках словари принимают только старую норму — «бра'чащиеся». Подтверждена старая норма и для некоторых других слов, вариативность употребления которых признавалась частью словарей (правильно говорить «кварта'л», «обеспе'чение» и т. д.).

Напомним, что современный литературный русский язык — это общенародный вариант русского языка в его литературно обработанной форме. Он употребляется в официальных документах, средствах массовой информации, учебных заведениях, всегда и везде, когда необходимо выглядеть грамотным человеком. В то же время не стоит забывать, что это всего лишь один из множества пластов вечно живого русского языка.

Это первая заметная реформа русского языка со времен издания «Правил русской орфографии и пунктуации» в 1956 году. В составлении этого справочника принимали участие такие корифеи русистики, как Лев Владимирович Щерба, Дмитрий Николаевич Ушаков, Виктор Владимирович Виноградов, Абрам Борисович Шапиро и многие другие, в том числе молодой Дитмар Эльяшевич Розенталь, на тот момент — кандидат филологических наук, заместитель главного редактора журнала «Русский язык в школе».


По материалам: science.compulenta.ru

Теги: Россия, русский язык, реформа, Министерство образования
    • Очаровательная Николь Кидман превратилась в другую знаменитую киноблондинку (ВИДЕО) Очаровательная Николь Кидман ...
    • Оскар-2014: лучший фильм года - "12 лет рабства" (ВИДЕО) Оскар-2014: лучший фильм года - ...
    • Сексуальная Навка и её мужчины приготовили новые трюки!  Сексуальная Навка и её мужчины ...
    • Топ-50 суперголов лучшего футболиста мира! Топ-50 суперголов лучшего ...

Вверх