Все рубрики раздела
- В Украине стартует литературный конкурс для поэтов-аматоров "Троянди й виноград"10:15
- В Москве простились с Евгением Евтушенко (ФОТО)16:49
- Известный поэт Евгений Евтушенко скончался в США на 85-м году жизни19:43
- Новый замкомбата "ДНР" Прилепин погибнет на украинском Донбассе не как писатель, а как фашист и агрессор10:07
- Умер основатель Нью-Йоркской группы, поэт Богдан Бойчук19:25
- Украинского писателя Сергея Жадана милиция задержала в Беларуси, готовится депортация11:29
- Писатель Сергей Жадан создал благотворительный фонд для поддержки гуманитарных проектов на Донбассе12:57
- В Харькове издадут дневники гитлеровского пропагандиста Геббельса с комментариями известного историка21:00
- Автор книг о Гарри Поттере намерена издать два новых романа22:00
- "50 оттенков серого", "Марсианин" и продолжение Гарри Поттера - Google назвал лучшие книги года22:08
Андрей Курков: Молодежь у власти снижает коррупцию
Как-то польский сатирик и поэт Станислав Ежи Лец выдал очередной остроумный афоризм: «Буду писателем региональным. Ограничусь нашим земным шаром». Это высказывание вспомнилось, когда редакцию «Донбасса» посетил известный писатель Андрей Курков. Судите сами - автор популярных бестселлеров и киносценарист живет в Киеве, пишет на русском языке, при этом лучше всего продается в Европе, а его книги переведены на тридцать три языка мира!
Немецкий Донбасс «заказал» криминал
Шахтерский край у Андрея Юрьевича ассоциируется в первую очередь со Славянском. В начале девяностых он жил в этом городе, где обучился искусству керамики. Как рассказал писатель, он сделал около трехсот блюдец - покрывал их глазурью и обжигал, а потом просто раздаривал знакомым. Этот опыт не забылся. А наш земляк, художник Александр Миловзоров, который учил его гончарному ремеслу, в качестве героя присутствует в трех романах, причем под своим именем.
Недавно Курков написал повесть для немецкого Донбасса - Рургебита - индустриального региона Германии, объединяющего шахтерские города страны.
- Почему эта повесть носит криминальный характер? - спросили мы у Андрея Юрьевича.
- Когда во время кризиса там стали закрывать шахты, правительство Германии выделило много денег, чтобы как-то компенсировать культурой депрессивное настроение народа. Вот тогда-то и возникло множество различных фестивалей, в том числе и криминальной детективной литературы, в переводе с немецкого он называется «Убийство на дороге паломников». А в этом году Рургебит стал культурной столицей Европы. И по такому поводу немцы решили «заказать» двадцати пяти иностранным писателям по повести с условием, что каждый выберет любой городок, познакомится с его историей и жизнью. И второе - в произведении обязательно должно произойти убийство.
- Вы жили в таком городке?
- Я был пять дней в Камене. Познакомился с начальником полиции, который поручил меня следователю. Поинтересовался у него, какие громкие преступления происходили в этом городе, на что получил ответ, дескать, ничего такого здесь не было. Это усложняло мою задачу, и я сказал: «Позвольте, здание полиции занимает четыре этажа, чем-то же эти люди занимаются?» Но тот настаивал, что всё у них хорошо. Тогда я пообщался с местными жителями, в том числе с единственным бездомным. Осенью состоится презентация антологии повестей и рассказов. Я встречусь с жителями этого города и прочту отрывки из своего произведения.
Писали вместе с Натальей Хаткиной
- Как вы оцениваете перспективы молодых украинских писателей?
- Если говорить о возрасте творческого поколения, у нас оно самое молодое из всех ближайших европейских стран. Особенно преуспели в этом девушки, которые активно пишут и продают свои книги: Ирэна Карпа, Татьяна Малярчук, София Андрухович, Светлана Поваляева... В Закарпатье сейчас настоящий литературный всплеск. Мы с приятелем за собственные средства издали антологию современной прозы Закарпатья «Щоденники біженця» - там сейчас самая интересная литература.
- А как же столица и восток Украины?
- Киев издает всё, что пишется вокруг, но чисто столичной молодой прозы практически нет. Оживилась литературная жизнь Крыма, там есть интересные русскоязычные писатели. Что касается востока - в Днепропетровске хороший культурный центр, трое энтузиастов открыли книжные магазины и организовывают авторские встречи. А из донецких писателей я знал только Наталью Хаткину, к сожалению, умершую в прошлом году. Когда-то мы вместе писали пьесы для кукольных театров.
Кстати, в Лондоне завершился конкурс эссе, посвященный двадцатилетию падения Берлинской стены. Победительницей стала студентка из Грузии. А Ульяна Явна из Западной Украины заняла третье место. Среди 24 текстов, вошедших в сборник лучших эссе, есть также работа писателя из Днепропетровска. А вот из Донецка, увы, ничего не поступало. Так что вашим талантам можно активизироваться.
Подаренная писателю редакцией «Донбасса» книга об истории газеты порадовала его, ведь это - новый источник для поиска интересных сюжетов!
«Последняя любовь президента» обидела Россию
- Ваши книги произвели впечатление не только на украинского, но и на французского, немецкого, австрийского, английского читателя. А почему несколько лет назад в России перестали издавать ваши книги?
- Со мной работало крупное российское издательство «АСТ». Однако после романа «Последняя любовь президента» перестало не только издавать, но и продавать то, что у них было на складах. А на одной публичной встрече назвали меня «украинским националистом, который пишет на русском языке». После этого на 18 месяцев мои книги убрали из всех магазинов. Но с 2006 года меня начала издавать питерская «Амфора» и снова стали приглашать на авторские встречи в Москву, Петербург, Сибирь, Красноярск. Сейчас я стал президентом жюри французской премии за лучший перевод с русского языка и членом жюри Гоголевской премии в России.
- Слышали, что «Последняя любовь президента» найдет свое отражение в кино...
- Сценарий я написал по заказу канала «Интер». Правда, сейчас не совсем понятно, кому он принадлежит, к тому же сериал - недешевый. Исторический восьмисерийный фильм требует дорогих декораций и использования государственных зданий. Это будет картина не на злобу дня, а о человеке в политике и об Украине.
- А кого из коллег - современных писателей - вы больше уважаете?
- Мне симпатичен Владимир Сорокин. Скоро он приедет в Киев на презентацию двух своих книг, переведенных на украинский язык. Конечно, Людмила Улицкая. Сильно пишут Орхан Памук (лауреат Нобелевской премии 2006 г. - Прим. авт.) и Пауло Коэльо. Очень интересен исландский писатель Халлгримур Хельгасон, его «101 Рейкьявик» стал бестселлером в Европе. Заслуживает внимания молодой израильский писатель Эдгар Керет, который пишет на иврите короткие смешные рассказы с абсурдным юмором.
- Вы часто встречаетесь со студентами. Чем вас привлекает молодежная аудитория?
- Общение со студентами добавляет оптимизма. Я понял, что в регионах молодежь намного интереснее и любопытнее, чем в Киеве. Самый отрицательный опыт общения был со студентами Киево-Могилянской академии. Этим мажорным мальчикам и девочкам с дорогими побрякушкам ничто не интересно. А поразил меня Черновицкий национальный университет. Там настолько начитанные ребята! Они понимают, что судьба зависит от них самих.
Жену-англичанку удивила эротика
- Вы остались жить в Украине - значит, видите здесь какие-то перспективы?
- У меня есть надежда, что Украина станет нормальной европейской страной с уважением к законам. Я всегда ищу сигналы, свидетельствующие о том, что страна развивается. И нахожу их в общении со студентами. Через десять лет эти молодые люди будут уже в политике. Надо сказать, в местных властях Западной Украины много молодежи, и если она обладает волей и силой убеждения, то многое сможет изменить. Чем моложе состав городской власти, тем меньше проявлений коррупции.
- А как ваша супруга Элизабет отреагировала на то, что вы решили жить в Украине?
- Знаете, мы познакомились в 1981 году, когда я был студентом иняза. Она из Англии приехала на практику русского языка. Я предлагал ей выйти за меня замуж, но она отказалась и отправилась домой. Вскоре я попал в армию, служил охранником в одесской тюрьме. Когда вернулся через два года, снова написал Элизабет письмо с предложением стать моей супругой. И мы встретились в Москве. Возле Мавзолея она сказала мне «да». Мы жили у моих родителей. Ездили на заработки в Англию - оба преподавали в Кембридже по полгода, потом возвращались в Киев. Купили сначала домик в селе под столицей. Позже заработали и на квартиру... Элизабет здесь нашла себя - преподает, разрабатывает новые методики и курсы. Она - старший экзаменатор от Кембриджской экзаменационной комиссии по английскому языку.
- Мнением супруги по поводу своего творчества интересуетесь?
- Как правило, нет. Но недавно у нас случилась смешная и одновременно грустная история. Когда английский переводчик работал над моим романом «Последняя любовь президента», он решил его переделать - поменял местами главы, дописал какие-то кусочки, и в довершение всего выбросил всю эротику и любовные эпизоды! Ему было 85 лет. Восстанавливать роман пришлось моей жене, к тому же она уже переводила мои рассказы на английский. Эротические эпизоды она восприняла болезненно, зато я узнал, что именно дописал за меня тот переводчик. Его главный тезис заключался в следующем: английские читатели тупые, и для них нужно всё упрощать. Кое в чем он действительно прав. Англичане не интересуются контекстом истории, их привлекает фабула. Если французы и немцы, читая роман о другой стране, хотят ее понять, то жителям туманного Альбиона интересна лишь психология героев.
Людям лишь бы роман покороче...
- Вы всегда держите под рукой ноутбук, чтобы сразу записывать сюжеты, идеи?
- Я немного более дисциплинирован, чем большинство писателей, потому каждое утро иду... на работу. У меня есть отдельная квартира на Софиевской площади. Вот там и пишу. Если я засяду за компьютер, то меня уже не оторвать. Могу работать восемь, а то и четырнадцать часов.
- Вы похожи на Хемингуэя, который считал, что муза приходит во время творчества...
- Спасибо за комплимент. Я создаю параллельные миры. Пишу тогда, когда меня что-то удивляет, при условии, что мне самому потом будет интересно это прочесть. А если интерес иссякает, я откладываю. У меня есть несколько неизданных романов. Иногда надо брать тайм-аут, чтобы подумать, как можно оживить произведение. Считаю, что любая книга должна удивлять. Если этого нет, значит, бесполезная трата времени... Сейчас пытаюсь научиться писать маленькие романы, как Коэльо. У него одна сюжетная линия, одна история на 60-70 страниц - вот и весь роман. Но рекорд поставил наш замечательный карпатский автор Тарас Прохасько - у него есть роман на 40-50 страниц. Сейчас все так заняты собой, что предпочитают лаконичные жанры. А для меня сам процесс написания интересен, ведь пока творю, живу в двух мирах одновременно и пытаюсь сделать как можно более интересным параллельный мир, из которого выйду и куда впущу читателя, который будет после меня ходить в нем и удивляться.
* * *
Этим летом Андрей Курков вместе в семьей поедет отдыхать в Англию. Уже сняли квартиру на берегу моря, где есть живописные рыбацкие деревушки. Это оказалось дешевле, чем в Крыму! Пробудут там десять дней, заедут в Лондон к друзьям, а после таки отправятся на Черное море, на месяц. Но даже отвлекаясь от забот и погружаясь с головой в морской отдых, писатель не перестанет создавать параллельные миры. Вот-вот «родится» детективная повесть «Садовник из Очакова». Кстати, город, о котором идет речь - климатический украинский курорт с богатой историей. И на этот раз - никакой политики!
Десять самых популярных произведений писателя:
«Не приведи меня в Кенгаракс».
«11 необыкновенностей».
«Бикфордов мир».
«Смерть постороннего».
«Пикник на льду».
«Добрый ангел смерти».
«Милый друг, товарищ покойника».
«География одиночного выстрела».
«Последняя любовь президента».
«Ночной молочник».
«Евроформат»
По признанию Андрея Куркова, зарабатывает он исключительно творчеством, причем на собственные средства организовывает литературные проекты - возит молодых писателей по Украине. Уже третий год он ведет всеукраинский конкурс короткого романа «Евроформат». Издает книги победителей в твердом переплете, учит их публично выступать, представлять свои произведения, проводить пресс-конференции, а для финалистов устраивает мастер-классы.
Назвал сына в честь родственника - Антона Чехова!
У Андрея Куркова и его супруги Элизабет Шарп трое детей, у которых в старых добрых европейских традициях сразу по несколько имен. Но в столь красивом и длинном созвучии нашлось место и славянским корням. Дочь Габриэла-Таисия (в честь бабушки писателя - Таси), сын Тео-Майкл-Алексей (последнее имя унаследовано от дедушки Андрея Куркова) и младший сын - Антон-Дэвид. А здесь и вовсе любопытная история. Согласно семейной легенде, мать Чехова была родной сестрой прапрабабки Андрея Куркова. Сыновья знают все детские книги отца, а старшая дочь, которой 13 лет, уже почитывает «Пикник на льду» и ту самую скандальную «Последнюю любовь президента».
С гостем беседовали Сергей Черных и Наталья Чернышева. Фото Ольги Кононенко.
Теги: Донецк, Донбасс, Донецкая область, книга, писатель, Андрей Курков,
- В «ДНР» заочно приговорили к 23 годам командира «Грузинского легиона» Мамулашвили16:00
- На окупованій Луганщині зник Youtube - СМИ13:00
- 25 листопада росіяни вбили 1 і поранили 1 жителя Донеччини11:00
- Оперативная информация Генштаба ВСУ о ситуации на Донбассе09:00
- У Лисичанській громаді триває прийом заяв на надання новорічної матеріальної допомоги дітям військовослужбовців12:00
- Оперативна ситуація по Донецькій області станом на ранок 25 листопада11:00
- Оперативная информация Генштаба ВСУ о ситуации на Донбассе09:00
- У Краматорську відновила роботу зруйнована росіянами амбулаторія16:00
- Оперативна ситуація по Донецькій області станом на ранок 24 листопада12:00
- Оперативная информация Генштаба ВСУ о ситуации на Донбассе09:00