В Одесском оперном театре ввели украинские субтитры

31.03.2009 14:55
Распечатать новость Уменьшить шрифт Увеличить шрифт
В Одесском оперном театре ввели украинские субтитры

В Одесском оперном театре ввели украинские субтитры для произведения мировых композиторов.

На такой шаг руководство театра пошло после того, как получило много жалоб от зрителей, не понимающих текстов либретто на итальянском и французском.

Теперь, надеются организаторы, такой проблемы не будет: все то, что поют на сцене - будут повторять для зрителей в субтитрах.

Артисты, в свою очередь, довольны техническим нововведением и отмечают, что лучше на государственном языке титровать произведения мировых композиторов, чем петь в переводе.

"Петь, допустим, на украинском, на русском. Не стоит этого. Я думаю, что этого не надо. Музыка звучит гораздо выпуклее, красивее, по-западному, понимаете. Она звучит так, как она должна звучать", - отметила Елена Стародубцева, солистка Одесского национального театра оперы и балета.

Электронное либретто показывают много театров мира. Титры с переводом есть в Венской опере, миланской Ла Скала (La Scala) и киевском оперном театре. В Одесской опере техника пока несовершенна, отмечают создатели. Есть необходимость расширить табло, чтобы передавать не только синхронный перевод, а и общее содержание каждой сцены.

"Население простое, которое первый раз пришло в театр, чтобы и они понимали. Хотя, если человек - меломан, который любит оперное искусство, ему не нужно, оно только отвлекает от настоящего", - считает народная артистка Украины Людмила Ширина.

Большинство зрителей поддерживает новацию. Хотя есть и такие, кого яркие субтитры отвлекают.

"Отвлекать от музыки, от голосов, от исполнения оперы, такими вот табло - я не думаю, что это хорошая идея", - поделился Олег Шпак, ценитель оперы.

"Не каждый из нас может знать итальянский язык, английский, немецкий, французский. Благодаря этой строчке я сегодня смог понять о чем пели, что и как", - сказал еще один любитель оперы Олег Чахович.

Введение субтитров является экспериментальным шагом. Если эта инициатива не понравится зрителю, табло уберут, сообщили в театре. Ведь самое главное, считают артисты, - музыкантом затронуть душевные струны зрителя.

Напомним, в 2008 году американский журнал Forbes включил Одесский театр оперы и балета  в список самых необыкновенных достопримечательностей Восточной Европы.


По материалам: korrespondent.net

Теги: Украина, Одесса, театр, украинский язык, субтитры
    • Очаровательная Николь Кидман превратилась в другую знаменитую киноблондинку (ВИДЕО) Очаровательная Николь Кидман ...
    • Оскар-2014: лучший фильм года - "12 лет рабства" (ВИДЕО) Оскар-2014: лучший фильм года - ...
    • Сексуальная Навка и её мужчины приготовили новые трюки!  Сексуальная Навка и её мужчины ...
    • Топ-50 суперголов лучшего футболиста мира! Топ-50 суперголов лучшего ...

Вверх