Все рубрики раздела
- В Украине стартует литературный конкурс для поэтов-аматоров "Троянди й виноград"10:15
- В Москве простились с Евгением Евтушенко (ФОТО)16:49
- Известный поэт Евгений Евтушенко скончался в США на 85-м году жизни19:43
- Новый замкомбата "ДНР" Прилепин погибнет на украинском Донбассе не как писатель, а как фашист и агрессор10:07
- Умер основатель Нью-Йоркской группы, поэт Богдан Бойчук19:25
- Украинского писателя Сергея Жадана милиция задержала в Беларуси, готовится депортация11:29
- Писатель Сергей Жадан создал благотворительный фонд для поддержки гуманитарных проектов на Донбассе12:57
- В Харькове издадут дневники гитлеровского пропагандиста Геббельса с комментариями известного историка21:00
- Автор книг о Гарри Поттере намерена издать два новых романа22:00
- "50 оттенков серого", "Марсианин" и продолжение Гарри Поттера - Google назвал лучшие книги года22:08
Готовится к выпуску исправленное издание Корана на украинском языке
Различные части Корана, как и сама книга, переводились на украинский язык и ранее, но полностью священную книгу издали в Симферополе в начале 2010 года. Однако первая редакция оказалась полной ошибок и неточностей.
Автор украинского перевода мусульманской священной книги Коран крымский писатель и поэт Валерий Басыров завершил работу над исправлением ошибок и неточностей в изданной книге – первом официальном издании Корана на украинском языке. Сейчас проходит сличение русского и арабского текстов Корана. Сама книга пестрит исправлениями и полна отметок и закладок, сделанных автором.
«Это не грамматические ошибки, как вам могло показаться, это использование не совсем тех слов, точнее – некоторые слова имеют немного иное значение, по крайней мере, так полагают некоторые специалисты», - рассказал автор перевода Валерий Басыров.
Писатель подчеркивает, что многие филологи отмечают необходимость заменить некоторые слова или фразы. Так, камнем преткновения стало слово «дарованный», которое вызвало массу нареканий у Духовного управления мусульман Крыма. По их данным, Аллах не мог даровать священную книгу, он мог ее только «ниспослать».
Еще одним наиболее ярким исправлением стала замена одной буквы в имени мусульманского бога. «На языке первоисточника Аллах звучит несколько иначе. Последняя буква в слове должна быть другой. В русском алфавите подобного символа нет, в украинском же это «Ґ», - рассказал Валерий Басыров, добавив, что в следующем, втором официальном издании буква будет заменена.
По его словам, увидеть новую книгу, в печати которой будет использовано теснение, можно будет уже в феврале этого года. Презентация пройдет в Кабинете министров Украины. Вторая книга будет издана тиражом в 100 экземпляров. Себестоимость одного экземпляра нового тиража оценивается в 150 гривен.
По материалам: e-crimea.info
Теги: Украина, Крым, книга, Ислам, украинский язык, литература, мусульмане, Коран
- Парламент Крыма утвердил меры по поддержке русского языка
- В Саках открыли первую в Западном Крыму мусульманскую воскресную школу
- Украина выпускает рекордный минимум книг в год
- Министерство образования не тронуло украинский язык и литературу
- Депутат от БЮТ предлагает гривну заменить рублем
- Нина Карпачева готовит в Крыму сенсацию
- За 17 мая россияне убили 3 и ранили 5 жителей Донецкой области - ОВА12:00
- Оперативная информация Генштаба ВСУ о ситуации на Донбассе09:00
- Укрзализныця передала партию дронов защитникам Донетчины17:00
- Краматорский центр занятости провел выездное мероприятие в поселке Дмитровка13:00
- За 16 мая россияне ранили 5 жителей Донецкой области12:00
- Оперативная информация Генштаба ВСУ о ситуации на Донбассе09:00
- На Донетчине в результате российского обстрела ранены 6 шахтеров17:00
- За 15 мая россияне убили 2 жителей Донетчины -ОВА12:00
- Оперативная информация Генштаба ВСУ о ситуации на Донбассе09:00
- Задержаны агенты РФ, корректировавшие удар по многоэтажке в Покровске13:00